الخطوط الأمامية لكرة السلة

معنىكلمةاحتواءبالانجليزي(TheMeaningofIhtewainEnglish)

معنىكلمةاحتواءبالانجليزي(TheMeaningofIhtewainEnglish) << ريلز << الصفحة الرئيسية الموقع الحالي

كلمة"احتواء"منالكلماتالعربيةالعميقةالتيتحملمعانيمتعددةيصعبترجمتهابكلمةإنجليزيةواحدة.فياللغةالإنجليزية،يمكنترجمة"احتواء"بعدةكلماتحسبالسياق،أهمها:containment,معنىكلمةاحتواءبالانجليزيinclusion,embrace,comprehension.

فيالسياقاتالسياسيةوالأمنية،تُترجم"احتواء"عادةًإلى"containment".مثلاً:"سياسةالاحتواء"تصبح"containmentpolicy".هذاالمعنىيشيرإلىمنعانتشارشيءما(مثلخطرأوأيديولوجيا).

معنىكلمةاحتواءبالانجليزي(TheMeaningofIhtewainEnglish)

أمافيالسياقاتالاجتماعيةوالنفسية،فتأخذ"احتواء"معنى"inclusion"أو"embrace".مثلاً:"احتواءالأقليات"يصبح"inclusionofminorities".هناتعبرالكلمةعنفكرةالتقبلوالدمج.

معنىكلمةاحتواءبالانجليزي(TheMeaningofIhtewainEnglish)

فيالمجالالتعليميوالمعرفي،يمكنترجمة"احتواء"إلى"comprehension"عندماتعنيالفهمالشامل.مثلاً:"احتواءالموضوع"يصبح"comprehensionofthesubject".

معنىكلمةاحتواءبالانجليزي(TheMeaningofIhtewainEnglish)

منالمثيرللاهتمامأنكلمة"احتواء"تحملأيضاًمعنى"احتضان"حرفياً،لذايمكنترجمتهاأحياناًإلى"embrace"بالمعنىالحرفيوالمجازي.

الفرقبينهذهالترجماتيعتمدعلىالسياق:-Containment:للسيطرةوالحدمنالانتشار-Inclusion:للدمجالاجتماعي-Embrace:للتقبلالعاطفي-Comprehension:للفهمالشامل

فيالختام،لايوجدترجمةواحدةدقيقةلكلمة"احتواء"لأنهاتحملأبعاداًثقافيةوعاطفيةلاتوجدفيالإنجليزيةبكلمةواحدة.لذلكيجباختيارالترجمةالأنسبحسبالسياقللحفاظعلىالمعنىالأصليللكلمةالعربيةالغنية.

كلمة"احتواء"منالكلماتالعربيةالعميقةالتيتحملمعانيمتعددةيصعبترجمتهابكلمةإنجليزيةواحدة.فياللغةالإنجليزية،يمكنترجمة"احتواء"بعدةطرقحسبالسياق،ومنأهمالترجمات:

  1. Containment:وتستخدمعندمانتحدثعناحتواءمشكلةأوأزمة
  2. Inclusion:عندمانعنيالاحتواءالاجتماعيأوقبولالآخر
  3. Embrace:بمعنىالاحتواءالعاطفيأوالتقبل
  4. Comprehension:عندماتعنيالفهمالشاملأوالاستيعاب

فيالسياقاتالسياسيةوالأمنية،يُستخدممصطلح"الاحتواء"(Containment)كثيراً،مثلاستراتيجيةالاحتواءالتياتبعتهاالولاياتالمتحدةأثناءالحربالباردة.أمافيالمجالالاجتماعي،فكلمة"Inclusion"هيالأقربلوصفعمليةاحتواءالأقلياتأوذويالاحتياجاتالخاصةفيالمجتمع.

منالناحيةالعاطفية،يعبرعن"احتواء"المشاعربكلمة"Embrace"التيتعنيالتقبلوالتسامح.بينمافيالمجالالتعليمي،يمكناستخدام"Comprehension"لوصفعمليةاستيعابوفهمالمعلومات.

الاختلافالرئيسيبينهذهالترجماتيكمنفيأنالعربيةتجمعهذهالمعانيكلهاتحتكلمةواحدةهي"احتواء"،بينماالإنجليزيةتتطلبكلماتمختلفةحسبالسياق.هذهالظاهرةاللغويةتظهرغنىاللغةالعربيةوقدرتهاعلىالتعبيرعنمفاهيممتعددةبكلمةواحدة.

فيالختام،عندترجمة"احتواء"للإنجليزية،يجبأولاًفهمالسياقبدقةلاختيارالكلمةالأنسبالتيتعبرعنالمعنىالمقصودبدقة.

قراءات ذات صلة

ولفرهامبتون وليفربول مباشرمواجهة مثيرة في الدوري الإنجليزي

توتنهامنادي كرة القدم الذي يجمع بين التاريخ والطموح

جدول ترتيب الدوري الإسباني حتى الآنمن يتصدر المشهد؟

جدول الدوري الممتاز اليومأحدث التحديثات والتحليلات

منتخب مصر الأولمبي والإماراتتاريخ من المنافسة والصداقة

جدول بطولة الدوري الإنجليزيتطور المنافسة وأبرز المفاجآت هذا الموسم

جدول الدورى المصرى الدور الاولتحليل شامل لأبرز المباريات والنتائج

جدول الدوري السعودي 2022-2023تفاصيل الموسم الكروي المثير